BREATHE NO MORE
1 sayfadaki 1 sayfası
BREATHE NO MORE
I've been looking in the mirror for so long
O KADAR UZUN ZAMANDIR AYNAYA BAKIYORUM Kİ
That I've come to believe my souls on the other side
RUHUMUN DİĞER TARAFTA OLDUĞUNA İNANMAYA BAŞLADIM
Oh the little pieces falling, shatter
OH KÜÇÜK PARÇALAR DÜŞÜYOR, PARÇALANIYOR
Shards of me,
KIRIK PARÇALARIM
Too sharp to put back together.
TEKRAR BİRLEŞTİRMEK İÇİN FAZLA KESKİN
Too small to matter,
ÖNEMSEMEK İÇİN FAZLA KÜÇÜK
But big enough to cut me into so many little pieces.
FAKAT BENİ ÇOK KÜÇÜK PARÇALARA AYIRABİLECEK KADAR BÜYÜK
If I try to touch her,
EĞER ONA DOKUNMAYA ÇALIŞIRSAM,
And I bleed,
O ZAMAN KANIYORUM,
I bleed,
KANIYORUM
And I breathe,
VE NEFES ALIYORUM,
I breathe no more.
DAHA FAZLA NEFES ALMIYORUM.
Take a breath and I try to draw from my spirits well.
NEFES ALIP RUHUMUN KUYUSUNDAN ÇIKMAYA ÇALIŞIRIM.
Yet again you refuse to drink like a stubborn child.
AMA SEN YİNE İNATÇI BİR ÇOCUK GİBİ İÇMEYİ REDDEDERSİN.
Lie to me,
BANA YALAN SÖYLE,
Convince me that I've been sick forever.
BENİ HEP HASTA OLDUĞUMA İNANDIR.
And all of this,
VE BÜTÜN BUNLARIN
Will make sense when I get better.
DAHA İYİ OLDUĞUMDA ANLAMLI OLACAĞINA
I know the difference, between myself and my reflection.
KENDİM VE AKSİM ARASINDAKİ FARKI BİLİYORUM.
I just can't help but to wonder,
MERAK ETMEKTEN KENDİMİ ALAMIYORUM
Which of us do you love.
HANGİMİZİ SEVİYORSUN?
So I bleed,
BU YÜZDEN KANIYORUM,
I bleed,
KANIYORUM,
And I breathe,
VE NEFES ALIYORUM,
I breathe now...
ŞİMDİ NEFES ALIYORUM...
Bleed,
KANIYOR,
I bleed,
KANIYORUM,
And I breathe,
VE BEN NEFES ALIYORUM,
I breathe,
NEFES ALIYORUM,
I breathe-
NEFES-
I breathe no more.
DAHA FAZLA NEFES ALMIYORUM.
O KADAR UZUN ZAMANDIR AYNAYA BAKIYORUM Kİ
That I've come to believe my souls on the other side
RUHUMUN DİĞER TARAFTA OLDUĞUNA İNANMAYA BAŞLADIM
Oh the little pieces falling, shatter
OH KÜÇÜK PARÇALAR DÜŞÜYOR, PARÇALANIYOR
Shards of me,
KIRIK PARÇALARIM
Too sharp to put back together.
TEKRAR BİRLEŞTİRMEK İÇİN FAZLA KESKİN
Too small to matter,
ÖNEMSEMEK İÇİN FAZLA KÜÇÜK
But big enough to cut me into so many little pieces.
FAKAT BENİ ÇOK KÜÇÜK PARÇALARA AYIRABİLECEK KADAR BÜYÜK
If I try to touch her,
EĞER ONA DOKUNMAYA ÇALIŞIRSAM,
And I bleed,
O ZAMAN KANIYORUM,
I bleed,
KANIYORUM
And I breathe,
VE NEFES ALIYORUM,
I breathe no more.
DAHA FAZLA NEFES ALMIYORUM.
Take a breath and I try to draw from my spirits well.
NEFES ALIP RUHUMUN KUYUSUNDAN ÇIKMAYA ÇALIŞIRIM.
Yet again you refuse to drink like a stubborn child.
AMA SEN YİNE İNATÇI BİR ÇOCUK GİBİ İÇMEYİ REDDEDERSİN.
Lie to me,
BANA YALAN SÖYLE,
Convince me that I've been sick forever.
BENİ HEP HASTA OLDUĞUMA İNANDIR.
And all of this,
VE BÜTÜN BUNLARIN
Will make sense when I get better.
DAHA İYİ OLDUĞUMDA ANLAMLI OLACAĞINA
I know the difference, between myself and my reflection.
KENDİM VE AKSİM ARASINDAKİ FARKI BİLİYORUM.
I just can't help but to wonder,
MERAK ETMEKTEN KENDİMİ ALAMIYORUM
Which of us do you love.
HANGİMİZİ SEVİYORSUN?
So I bleed,
BU YÜZDEN KANIYORUM,
I bleed,
KANIYORUM,
And I breathe,
VE NEFES ALIYORUM,
I breathe now...
ŞİMDİ NEFES ALIYORUM...
Bleed,
KANIYOR,
I bleed,
KANIYORUM,
And I breathe,
VE BEN NEFES ALIYORUM,
I breathe,
NEFES ALIYORUM,
I breathe-
NEFES-
I breathe no more.
DAHA FAZLA NEFES ALMIYORUM.
RocqoLiq- Admin
- Mesaj Sayısı : 35
Yaş : 28
Kayıt tarihi : 02/10/08
1 sayfadaki 1 sayfası
Bu forumun müsaadesi var:
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz